Empirische Urlauber ab Strande von Ϙuϙum

  • Nun war es allerdings nicht die Coeur, sondern das von ihr eskortierte Tranportschiff, dessen Ladung nicht nur, ob der unerwartet hohen Temperaturen, in Auflösung begriffen war, sondern auch eine bedenkliche Schieflage eingenommen hatte. Warum die beiden Schiffe derart südlich gekommen waren, ließ sich später nur schemenhaft feststellen, hatte aber wohl den tieferen Anlass, dass der empirische Marechal-General de Galeres, der Comte d‘Empire Perignon sich zurückgesetzt fühlte, hatte er doch als einer der wenigen Marschälle des Kaiserreiches keinen Herzogstitel erhalten und war somit nur ein Graf. Ein Titel den er als genauso stinkend empfand, wie die Ladung des eskortierten Schiffes.

  • Handlung
    Die eben gestartete SM9 erreicht die Küstengewässer. Nach einer Weile nimmt Miller Treibgut in der See wahr. Überrascht entschließt sich Captian Miller eine weitere Runde um das Areal zu fliegen.


    Bitte melde dich an, um diesen Anhang zu sehen.

  • Die Ladung hatte inzwischen das erreicht, was die Mannschaft Coer scherzhaft als Double Quarante bezeichnet hatte, 40° Celsius Temperatur bei 40° Schieflage und beides stieg genau wie Wettquoten die einerseits schätzten, das Frachtschiff würde sinken und andererseits meinten, sie wäre eh nie angekommen. Dem Kapitän dämmerte langsam, dass es vielleicht geboten wäre, ein wenig Ladung abzulassen, um zummindest den Brocciu zu retten. Die wohlbedenkend ließ er sich einen Livarot reichen.

  • Handlung
    Ein erneuter Überflug des Gebietes ließ keine Zweifel zu. Hier hatte jemand Ladung verloren, die nun herrenlos in der See trieb. Etwas entfernt von dem Treibgut war ein Schiff sichtbar. Miller setzte einen unverschlüsselten Funkspruch ab.


    Echo three one three, unknown goods floating in open sea at five eight zero point four. Awaiting further instructions, over.

  • Man kam sich beobachtet vor, weswegen man ebenfalls einen Funkspruch absetzte "Unknown flying object identifies as:" sich das obligatorische Codo allerdings sparte um kurz darauf mit einem "Zielansprache: Gamma, Delta, sieben, drei, eins, Überraum." einen bekannten empirischen Scherz nachzuschieben um währendessen damit zu beginnen, geschmolzenen Käse abzupumpen was bei unpassender Windrichtung auch als biochemischer Angriff gedeutet werden konnte.

  • Handlung
    Nach einer Weile wird auch endlich die Navy von dem Treibgut unterrichtet. Admiral Ayim selbst wird an den Funk geholt.


    Captain Hiller? Are you there?

    Was ist da los? Sehen wir Anzeichen eines Angriffs? Die halbe Flotte ist im Einsatz und der Rest in der Reparatur, Captain. Was ist los?

  • Schiffscontainer im Wasser. Over. Ein Schiff ist in der Nähe. Keine großen Waffen. Scheint ein Transporter zu sein. Mehr kann ich nicht sagen.


    Handlung
    Miller dreht weiter ruhige, ausschweifende Platzrunden.


    We'll be out of fuel in 15 minutes, Sir. Oh und es ist Miller. Captain Miller, Sir.

  • Captain Killer? Seriously?


    Handlung
    Bestärkt in einer Auffassung, dass so ziemlich jeder in der West Nerican Air Force in Therapie gehört, muss Ayim sich an den Kopf fassen. Jetzt geben die sich auch noch vollkommen idiotische Rufnamen. Professionalität sieht anders aus - aber es gibt jetzt wichtigeres zu tun als sich darüber aufzuregen.


    Anyway, bleiben Sie so lange Sie können Captain. Wir schicken jemanden zu der Position und sich das anzusehen.


    Die NNS Mogomotsi ist ganz in der Nähe.


    Handlung
    Der Admiral veranlasst die sofortige Kontaktierung des Schiffes und übermittelt die neuen Einsatzbefehle an die Crew.

  • Der Schiffscontainer der da trieb war bislang noch gar keinem aufgefallen was auch gar kein Wunder war, kam dieser doch gar nicht von dem empirischen Schiff sonder war, glaubte man zumindest denen, die ihn jetzt sahan und begannen ihn amüsant zu finden, war ein Treibgut der SMS Hiegseil die hier vor einigen Jahren gesunken war und war, insofern die Geschichte richtig war, zwar nicht aus Trimontanien, aber immerhin mit Stückrädern aus alcasalsischer Produktion beladen. Derweil ergoß sich ein Strohm von geschmolzenem Käse. Caporal Estielle gab inzwischen einen Notruf durch. Das dieser auf oqcitanisch war, klärte die Lage eher nicht.

  • Handlung
    Zieht eine weitere Runde und nimmt die gelblich gefärbte See wahr.


    Some kind of chemical must be leaking. Der Transporter verliert irgendeine Flüssigkeit. Over.